This is my first time writing here. This first post is about one of the many churches of catholic faith that exist in Cuba.
I am referring to the Church of Jesus of Miramar.
!Un saludo para toda la comunidad!🖐
Es mi primera vez escribiendo aquí. Este primer post es sobre una de las tantas iglesias de fe católica que existen en Cuba.
Me refiero a la Iglesia de Jesús de Miramar.
I had never entered this church before, I had passed by it hundreds of times, but I had never dared to enter. This time I was on a walk with my family and when we passed in front of it when we looked inside we could see the different lights that adorned the main altar, a view that captivated me and we all encouraged to enter.
Some of the pictures are not as good as I would have liked, mainly because the day was rainy and cloudy and the light inside the enclosure was not adequate for taking pictures.
Luckily I found some of the architectural details of the church in an informative image that was on one of its walls. I share it further below.
I may have overlooked some detail that someone more knowledgeable in these matters would not have done, for which I apologize in advance as I do not consider myself an expert. What I describe mostly is what my eyes saw.
I have had to confirm and research some of the data I have presented in this writing in internet bibliographies, which can be found at the end of my post.
Before I start I want to thank my friend @lileisabel who encouraged me to write, and from whom I have received very good advice.😊🙏
Nunca antes había entrado a esta iglesia, había pasado cientos de veces por el lugar, pero jamás me había animado a entrar. Esta vez me encontraba de paseo con mi familia y cuando pasamos frente a ella al mirar hacia adentro se podían ver las diferentes luces que adornaban el Altar principal, una vista que me cautivo y todos nos animamos a entrar.
Algunas fotografías no tienen la calidad que me hubiera gustado, sobre todo porque el día estaba lluvioso y nublado y la luz dentro del recinto no era la adecuada para tomar fotos.
Por suerte algunos de los detalles arquitectónicos de la iglesia los encontré en una imagen informativa que se encontraba en una de sus paredes. Más abajo la comparto.
Quizá pase por alto algún detalle que alguien más entendido en estos temas no hubiera hecho, por lo que me disculpo de antemano ya que no me considero una experta. Lo que describo mayormente es lo que vieron mis ojos.
Algunos datos que expongo en este escrito he tenido que confirmarlos e investigarlos en bibliografías de internet, las cuales se encuentran al final de mi post.
Antes de comenzar quiero agradecer a mi amiga @lileisabel quien me animo a escribir, y de quien he recibido muy buenos consejos.😊🙏
Catholic Church of Jesus of Miramar. Dedicated to Christ the King.
It is located on 5th Avenue, corner 82, in the neighborhood of Miramar, Havana. Cuba.
It is the second largest church on the island. Its architect was the Spaniard Eugenio Cosculluela y Barreras (1893-1978). Its construction began in 1948 and was finished in 1953 being inaugurated on January 28th of that year.
Its architectural style is of Romanesque-Byzantine influence.
In its exterior you can observe a gabled roof adorned by a dome of octagonal base, this dome is the second largest in Cuba, only surpassed by the one of the Capitol of Havana.
Iglesia Católica de Jesús de Miramar. Dedicada a Cristo Rey.
Está ubicada en la 5ta Avenida, esq. 82, en el barrio de Miramar, La Habana. Cuba.
Es la segunda iglesia de mayor tamaño existente en la isla. Su arquitecto fue el español Eugenio Cosculluela y Barreras (1893-1978). Su construcción se inició en el año 1948 y se terminó en el 1953 siendo inaugurada el 28 de enero de ese año.
Su estilo arquitectónico es de influencia Románico-Bizantina.
En su exterior se puede observar un techo a dos aguas adornado por una cúpula de base octagonal, esta cúpula es la segunda más grande de Cuba, solo superada por la del Capitolio de La Habana.
The church has a reinforced concrete structure, coated with cement that offers an imitation of arsenic stone.
The same one is totally surrounded by a fence, which opens to two leaves in its main entrance, although at that moment it was closed and its access was by means of another door located in one of the columns that integrate it.
In its main facade three semicircular arches can be observed, being the one in the center of greater amplitude, for being the one that corresponds to the main entrance, in it the following inscription can be read under the image of Jesus Christ: "Come and let us adore the Lord".
Under the arches there are three wooden doors of great proportions, being the one in the middle the largest.
La iglesia tiene una estructura de hormigón armado, revestida con cemento que ofrece una imitación a la piedra arsénica.
La misma está totalmente cercada por una verja, la cual abre a dos hojas en su entrada principal, aunque en ese momento se encontraba cerrada y su acceso era mediante otra puerta emplazada en una de las columnas que la integran.
En su fachada principal se pueden observar tres arcos de medio punto, siendo el del centro de mayor amplitud, por ser el que corresponde a la entrada principal, en él se puede leer debajo de la imagen de Jesucristo la siguiente inscripción: "Venid y adoremos al señor".
Bajo los arcos hay tres puertas de maderas de grandes proporciones, siendo la del medio la de mayor tamaño.
The capitals of the columns of the main entrance and those of the interior were beautifully designed with symbols of the sacraments, by the artist Juan Sierra.
Its interior columns are made with different types of pink and black marble.
Los capiteles de las columnas de la entrada principal y las del interior fueron bellamente diseñados con símbolos de los sacramentos, por el artista Juan Sierra.
Sus columnas interiores están conformadas con diferentes tipos de mármoles en color rosado y negro.
The church is more than one storey high and is conformed with three levels of arches, those of the lower level are separated by columns, these columns reach the arches of the last level. The arches of the first level are smaller and are more united, for each arch that conforms the lower level two arches of the first level correspond to each other. In the wall at the back, behind the arches, there are large glass windows that favor the illumination of the enclosure.
La iglesia tiene más de un piso de altura, está conformada con tres niveles de arcos, los de la planta baja están separados por columnas, éstas columnas llegan hasta los arcos del último nivel. Los arcos de la primera planta son más pequeños y están más unidos, por cada arco que conforma la planta baja le corresponden dos arcos de la primera. En la pared que está al fondo, detrás de los mismos se pueden observar amplios ventanales de cristal los cuales favorecen la iluminación del recinto.
On the second floor just below the main entrance is the church organ, this is the largest pipe organ in Cuba and was inaugurated in November 1956, it is made up of 5000 pipes, which can reach 73 registers. Unfortunately at the present time the organ is not working.
The floor of the church is made of terrazzo with pigment designs in various colors, white, gray and brown.
En la primera planta justo debajo de la entrada principal se encuentra el órgano de la iglesia, este es el Órgano de tubos más grande de Cuba y fue inaugurado en Noviembre del año 1956, el mismo está conformado por 5000 tubos, que pueden alcanzar 73 registros. Desafortunadamente en la actualidad el órgano no se encuentra funcionando.
El piso de la iglesia es de terrazo con diseños de pigmentos en varios colores, blanco, gris y marrón.
The church has three naves, one main nave and two side naves.
In the lateral naves you can observe its large arched glass windows, through which abundant daylight enters, also on both sides there is a wooden door that allows access to the courtyard and the parking lot.
On the side walls there are murals that represent the Way of the Cross of Jesus Christ; different moments lived by Jesus since he was arrested and judged, until his crucifixion.
There are fourteen murals, and they were painted between the years 1952 and 1959. The author of this magnificent work is the Spanish painter Cesáreo Marciano Hombrados (1909-1977).
La iglesia consta de tres naves, una principal y dos laterales.
En las naves laterales se pueden observar sus grandes ventanales de cristal en forma de arco, por los cuales entra abundante la luz del día, también en ambos laterales existe una puerta de madera que permiten el acceso al patio y al parqueo.
En las paredes de los laterales están los Murales que representan la Vía Crucis de Jesucristo; diferentes momentos vividos por Jesús desde que fue apresado y juzgado, hasta su crucifixión.
Son catorce Murales, y fueron pintados entre los años del 1952 al 1959. El autor de esta magnífica obra es el pintor español Cesáreo Marciano Hombrados (1909-1977)
At the end of the left lateral nave is the chapel of the Virgen de la Caridad del Cobre, or Our Lady of Caridad del Cobre, Patroness of Cuba. This Virgin has been venerated in Cuba for more than 400 years, that is why the Cuban flag can be seen on her altar. The virgin is under a white light so it can be admired in all its splendor.
At the back of the lateral right aisle is the chapel of the Virgin of Santa Ana., mother of the Virgin Mary and grandmother of Jesus. Her feast day is celebrated on July 26th and in her honor the grandmothers are honored.
The column that supports the Virgin is made of polished pink marble which is surrounded by a marble base guarded by three angels.
Both altars, that of the Virgin of Charity and that of Santa Ana are made of Carrara marble, these marbles stand out for their whiteness, as they have almost no veins, so they are considered one of the best in the world.
Al final de la nave lateral izquierda se encuentra la capilla de la Virgen de la Caridad del Cobre, o Nuestra Señora de la Caridad del Cobre, Patrona de Cuba. Esta Virgen es venerada en Cuba desde hace más de 400 años, por eso en su Altar se puede observar la bandera cubana. La virgen se encuentra bajo una luz blanca por lo que se puede admirar en todo su esplendor.
Al fondo de la nave lateral derecha se observa la capilla de la Virgen de Santa Ana, madre de la Virgen Maria y abuela de Jesús. Su Festividad se celebra el día 26 de Julio y en su honor se rinde homenaje a las abuelas.
La columna que sostiene a la virgen es de mármol rosa pulido la cual está rodeada por una base de mármol custodiada por tres ángeles.
Ambos altares, el de la Virgen de la Caridad y el de Santa Ana están confeccionados con mármol de Carrara, estos mármoles destacan por su blancura, ya que casi no presentan vetas, por lo que son considerados uno de los mejores del mundo.
Finally, there is the main altar of the temple, erected in honor of Christ the King.
On the floor to the extreme right is the manger that stages the birth of the baby Jesus. In the same one can observe Mary holding the child Jesus in her lap, while one of the magi observes him with love and devotion.
On the top the star of Bethlehem, which guided the three magi on the way to Jesus.
And in the foreground is the marble statue of the Angel announcing his birth.
I was fortunate to visit the church in the month of December so I could enjoy all the ornaments of this beautiful holiday.
On the back wall is a Roman numeral clock. It caught my attention that the clock is in operation, the time it marks is the time at which I took the picture.
Por último, se encuentra el Altar mayor del Templo, erigido en honor a Cristo Rey.
Sobre el suelo al extremo derecho se halla el pesebre que escenifica el nacimiento del niño Jesús. En el mismo se puede observar a Maria sosteniendo al niño Jesús en su regazo, mientras uno de los reyes magos lo observa con amor y devoción.
En lo alto la estrella de Belén, la cual guio a los tres magos en el camino hacia Jesús.
Y en primera plana se observa la Estatua en mármol del Ángel que anuncia su nacimiento.
Tuve la suerte de visitar la iglesia en este mes de Diciembre por lo que pude disfrutar de todos los ornamentos propios de esta hermosa festividad.
En la pared del fondo se encuentra un reloj de números romanos. Llamó mi atención que el reloj se encuentra en funcionamiento, la hora que marca es la hora en la cual tomé la foto.
The main altar with the image of Christ the King is also decorated on the occasion of the Feast of Christmas, it is located under the dome of the church, and at the top of the arch under which it is located, you can read the inscription .... "Thus it is I am King".
The image of Christ is dressed in a red tunic and has his hands tied as a reference to the moment when Jesus was presented to the people to be crucified later.
The bas-reliefs at the right and left ends of the altar, which evoke the images of the Crucifixion and the Ascension of Christ, are also made of Carrara marble.
El Altar principal con la imagen de Cristo Rey, también se encuentra adornado con motivo a la Festividad de Navidad, este está ubicado bajo la cúpula de la iglesia, y en la parte superior del arco bajo el cual se encuentra, se lee la inscripción ... "Así es yo soy Rey".
La imagen de Cristo está vestida con una túnica roja y tiene sus manos atadas ya que hace referencia al momento en que Jesús fue presentado ante el pueblo para ser crucificado posteriormente.
Los bajorrelieves que se encuentran en los extremos derecho e izquierdo del altar y que evocan las imágenes de la Crucifixión y la Ascensión de Cristo también están confeccionadas con mármol de Carrara.
So much for my narration about this imposing church. I hope that, like me, you have been moved by the beauty of the place and that it serves as an incentive for you to search and inquire about it.
I want to conclude with some curious facts regarding its murals:
In them there are represented in the crowd that make up the paintings, the faces of some of the people who contributed money for its construction. The model used by the painter for the Virgin Mary was his own wife. Also the painter immortalized her face, the same one is incarnated in the image of the executioner.
Hasta aquí mi narración sobre esta imponente iglesia. Espero que como yo se hayan emocionado con la belleza del lugar y que les sirva de incentivo para que busquen e indaguen acerca de la misma.
Quiero concluir con algunos datos curiosos referente a sus murales:
En ellos hay representados en la multitud que conforman las pinturas, los rostros de algunas de las personas que aportaron dinero para su construcción. La modelo que uso el pintor para la virgen Maria fue su propia esposa. También el pintor inmortalizo su rostro, el mismo se encuentra encarnado en la imagen del verdugo.
Bibliographic Sources/ Fuentes Bibliograficas:
Wikipedia
Cuba Travel and Tourism Blog
All images are owned by me and were taken by me, from my Hawei P Smart cell phone.
Todas las imágenes son de mi propiedad y fueron tomadas por mi, desde mi teléfono celular Hawei P Smart
You can follow me on my social networks/ Pueden segurme en mis redes sociales: